Vi använder cookies för att göra din upplevelse bättre. För att följa det nya direktivet om e-integritet, behöver vi be om ditt medgivande att sätta cookies. Läs mer.
Tolkienin tulkkina
25,00 €
I lager
SKU
978-951-858-189-8
Juva, Kersti
Tolkienin tulkkina – Tarina sormusten herran suomentamisesta
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
Kirjokansi 252
Tallinna 2021, 232 s.
Tolkienin tulkkina – Tarina sormusten herran suomentamisesta
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
Kirjokansi 252
Tallinna 2021, 232 s.
Kersti Juva käänsi Taru Sormusten herrasta -trilogian vuosina 1972–1975 (kaksi ensimmäistä osaa kirjailija Eila Pennasen kanssa). Konkarisuomentaja on sen jälkeen kääntänyt J.R.R. Tolkienin lähes koko tuotannon. Mutta miten Juva sai käännettäväkseen yhden vuosisadan merkittävimmistä romaaneista vain 23-vuotiaana aloittelijana?
Tässä teoksessa Juva palaa pitkän uransa alkulähteille ja tarkastelee Tolkien-suomennostyötään kriittisestikin. Tolkienin tulkkina valaisee myös, miten eri hahmojen puhetavat kääntyivät suomeksi ja kuinka Sormusten herran nimistö sai suomenkieliset vastineensa.
Miten Shirestä tuli Kontu ja Brandybuckista Rankkibuck? Entä miksi örkkien puhe muistuttaa stadin slangia?
Tässä teoksessa Juva palaa pitkän uransa alkulähteille ja tarkastelee Tolkien-suomennostyötään kriittisestikin. Tolkienin tulkkina valaisee myös, miten eri hahmojen puhetavat kääntyivät suomeksi ja kuinka Sormusten herran nimistö sai suomenkieliset vastineensa.
Miten Shirestä tuli Kontu ja Brandybuckista Rankkibuck? Entä miksi örkkien puhe muistuttaa stadin slangia?
ISBN | 978-951-858-189-8 |
---|---|
ISSN | 2323-7392 |
Förläggare | Suomalaisen Kirjallisuuden Seura |
Publikationsserie | Kirjokansi |
Tryckt (år) | 2021 |
Publikationens omslag | Mjuk pärm |
Bandtyp | Häftad |
Språk | finska |
Vetenskapsgrenar | Litteraturvetenskap, Kulturhistoria, Memoarer |