Tolkienin tulkkina

25,00 €
Varastossa
SKU
978-951-858-189-8
Juva, Kersti
Tolkienin tulkkina – Tarina sormusten herran suomentamisesta
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
Kirjokansi 252
Tallinna 2021, 232 s.
Kersti Juva käänsi Taru Sormusten herrasta -trilogian vuosina 1972–1975 (kaksi ensimmäistä osaa kirjailija Eila Pennasen kanssa). Konkarisuomentaja on sen jälkeen kääntänyt J.R.R. Tolkienin lähes koko tuotannon. Mutta miten Juva sai käännettäväkseen yhden vuosisadan merkittävimmistä romaaneista vain 23-vuotiaana aloittelijana?

Tässä teoksessa Juva palaa pitkän uransa alkulähteille ja tarkastelee Tolkien-suomennostyötään kriittisestikin. Tolkienin tulkkina valaisee myös, miten eri hahmojen puhetavat kääntyivät suomeksi ja kuinka Sormusten herran nimistö sai suomenkieliset vastineensa.

Miten Shirestä tuli Kontu ja Brandybuckista Rankkibuck? Entä miksi örkkien puhe muistuttaa stadin slangia?
Lisätietoja
ISBN 978-951-858-189-8
ISSN 2323-7392
Kustantaja Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
Sarja Kirjokansi
Painovuosi 2021
Julkaisun kansi Pehmeäkantinen
Sidontatapa Nidottu
Kielet suomi
Tieteenalat Kirjallisuudentutkimus, Kulttuurihistoria, Muistelmat
Tieteen puolesta sloganTieteen puolesta slogan
Copyright © Tieteellisten seurain valtuuskunta